- В том - то все и дело, что вы никакой не переводчик Слова Божия, а дилетант, ничего еще незнающий и неразумеющий, как должно.
Я не первый раз встречаю таких, как вы, которые подменяют написанное в Слове Божием якобы своим переводом, причем по разным темам и по разным местам Слова Божия в Синодальном переводе для русскоязычных людей - в отрицании Слова Божия, и далее, да так уверенно, и научают людей вопреки написанному в Слове Божием, отрицая при этом то, что вам надо уразуметь.
- То есть, такими как вы берется один стих Слова Божия, переводится якобы - с приведением многих вариантов перевода, и далее и выбирается тот вариант, который угоден вам.
То есть, вы тем самым сами о себе и свидетельствуете, что никакой вы не переводчик Слова Божия.
Вот как и здесь, вы же видите, что в Синодальном переводе приведено слово ересь, как грех человека, но берете и подменяете написанное, и еще и рады этому, мол, да какой же вы умный и знающий и все разумеющий -
19
Дела плоти известны; они суть: прелюбодеяние, блуд, нечистота, непотребство,
20
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны), ереси,
21
ненависть, убийства, пьянство, бесчинство и тому подобное. Предваряю вас, как и прежде предварял, что поступающие так Царствия Божия не наследуют.
(К Галатам 5:19-21)
- Вы не разумеете даже элементарного, что для того, чтобы вам только лишь приблизиться к Синодальному переводу Библии, вот чтобы только лишь пытаться отрицать написанное, надо для начала самому перевести Библию, и представить свой перевод специалистам переводчикам Библии, чтобы они удостоверили вас в этом, привести свидетельства христиан, что вы верно перевели учение Иисуса Христа, и тогда только лишь, на основе уже вашего такого опыта и приходить к людям и убеждать их в неверности якобы Синодального перевода Слова Божия для русскоязычных людей.
Ибо поступая так, вы хоть изначально и уразумеете, в чем трудность такого перевода Слова Божия, что для этого надо многое знать и разуметь, и тем более, надо знать и разуметь закон и учение Бога Отца, и самое главное, разуметь и осознавать свою ответственность пред Богом и людьми в наказании Бога за то, что ежели вы что добавите от себя или убавите в Слове Божием.
Вы бы тогда и знали хоть то, что если вы какие слова выбираете, то ваш выбор и должен соответствовать разным местам Слова Божия - по применению, и чтобы у вас тогда не получалось, например, что Дух Святой это якобы некий "воздух", вот как вариант вашего якобы перевода.
Обычно этим "страдают" не только дилетанты в переводе Слова Божия, но и лингвисты, которые кичатся тем, что читают Библию на разных языках, а сами не знают и не разумеют даже элементарного в Новом Завете, и вместо того, чтобы взять Синодальный перевод Слова Божия и пытаться уразуметь и вникнуть в суть написанного, о чем там идет речь, они так всю жизнь и не знают ничего и не разумеют в воле Бога для них в Слове Бога Нового Завета.
- То есть, все уже переведено до нас, и нам надо поступить со Словом Бога - в Синодальном переводе церкви Христовой для русскоязычных людей, - вложить Это Слово Бога в сердце свое и размышлять, познавая волю Бога благодатную.
А не подменять Слово Бога неразумением своим - о чем идет речь в Слове Бога, вот чем вы тут и занимаетесь.
- Я не лингвист и не переводчик Библии, но я все же приведу нечто для читающих, чтобы люди смогли уразуметь, о чем идет речь, вот как ваша подмена написанного в Слове Бога - в отличии от людей, которые перевели Слово Бога в Синодальном переводе.
Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель.
(2-е Петра 2:1)
αἵρεσις —
1. выбор, избрание (только в LXX);
2. секта, (религиозное) учение или направление;
3. ересь, лжеучение; 4. разномыслие, разделение во мнениях; син. σχίσμα; LXX: נְדָבָה.
идолослужение, волшебство, вражда, ссоры, зависть, гнев, распри, разногласия, (соблазны), ереси,
(К Галатам 5:20)
αἵρεσις —
1. выбор, избрание (только в LXX);
2. секта, (религиозное) учение или направление;
3. ересь, лжеучение; 4. разномыслие, разделение во мнениях; син. σχίσμα; LXX: נְדָבָה.
Первосвященник же и с ним все, принадлежавшие к ереси саддукейской, исполнились зависти,
(Деяния 5:17)
αἵρεσις —
1. выбор, избрание (только в LXX);
2. секта, (религиозное) учение или направление;
3. ересь, лжеучение; 4. разномыслие, разделение во мнениях; син. σχίσμα; LXX: נְדָבָה.
Тогда восстали некоторые из фарисейской ереси уверовавшие и говорили, что должно обрезывать язычников и заповедывать соблюдать закон Моисеев.
(Деяния 15:5)
αἵρεσις —
1. выбор, избрание (только в LXX);
2. секта, (религиозное) учение или направление;
3. ересь, лжеучение; 4. разномыслие, разделение во мнениях; син. σχίσμα; LXX: נְדָבָה.
- Ну любой здравомыслящий грамотный человек поймет, что речь идет о применении слова - ересь, вот как отрицание и искажение Слова Божия, в этом и грех, вот по отношению даже к различным представителям обозначенным по названию их.
Например, -
Были и лжепророки в народе, как и у вас будут лжеучители, которые введут пагубные ереси и, отвергаясь искупившего их Господа, навлекут сами на себя скорую погибель.
(2-е Петра 2:1)
- То есть, ясно написано, что речь идет о отрицании Слова Божия учения Иисуса Христа, вот как пагубная ересь, в данном случае.
- Поэтому, еще раз.
- Синодального перевода Слова Божия для русскоязычных людей достаточно для разумения и познания благодати и истины, произошедших чрез Иисуса Христа, и уже не одно столетие.
Поэтому Никто у вас разрешения не спрашивает на это, и у вас два пути реально, подчиниться Слову Божию и возрастать в Господе, или так и остаться ничего не разумеющим и ничего не знающим в эйфории вашего самомнения, мол, что да вы же такой великолепный якобы переводчик Слова Божия, что для вас, например, ересь - отрицание Слова Божия учения Иисуса Христа Нового Завета - это не грех якобы никакой, а это "секта", и потому вы лично в своем самомнении о себе и не отрицаете якобы вовсе Слово Божие учения Иисуса Христа Нового Завета, отрицая при этом Слово Божие Нового Завета в Синодальном переводе Слова Божия для русскоязычных людей.
Так понятно, о чем идет речь??
Синодальный перевод Слова Божия
Синодальный перевод Слова Божия
Ранами Иисуса Христа мы исцелились - 1 - е Петра: 2 / 24